Գերմանական ռոմանտիզմի նշանավոր ներկայացուցիչ Վիլհելմ Հաուֆն (1802-1827) իր կարճատև կյանքի ընթացքում ստեղծել Է նշանակալից գրական ժառանգություն. մի պատկառելի մասը կազմում են գեղարվեստական հեքիաթները, որոնք նրան համաշխարհային ճանաչում են բերել: Այս ժողովածուն ընդգրկում Է «Շպեսարտի պանդոկը» հեքիաթաշարը և մի քանի պատմվածք:
Վաղուց, շատ վաղուց, աշխարհը երկու կես էր արված: Մի կեսի տիրակալն Արևն էր, մյուսինը՝ Լուսինը: Նրանց մեջ վեճ էր ծագել, և օրեր, տարիներ շարունակ միմյանց դեմ կռիվ էին տալիս: Նվագախմբի հետ ուղևորվիր Մեղեդու հեքիաթային աշխարհ և տես, ինչպես է Տամինոյին և Պամինային հաջողվում վերջ դնել կռվին և իրենց թագավորություններում խաղաղություն հաստատել: Ամեն էջին սեղմի՛ր երաժշտական կոճակը, որ կյանքի կոչես «Կախարդական սրինգը» հեքիաթն ու Մոցարտի սքանչելի մեղեդին:
«Ալի Բաբան և քառասուն ավազակները» արևելյան հեքիաթը երեխաների ամենասիրելի ստեղծագործություններից է, որ տարածված է առավելաբար եվրոպական երկրներում: Արաբական երկրներում թափառող սյուժեի հետքեր չեն պահպանվել: Սակայն 17-րդ դարի ֆրանսիացի արևելագետ Անտուան Գալանը պնդում էր, որ ինքն այն հայտաբերել և առաջին անգամ գրառել է Արևելքում: Հերոսը, անցնելով բազմաթիվ արկածների միջով, ի վերջո հասնում է երջանկության, ինչպես լինում է բոլոր ավանդական հեքիաթներում: Այս հեքիաթը, մասնավորապես, խորամանկ ագահության հանդեպ արդարության հաղթանակի մասին է:
Գրքում ներառված են Օսկար Ուայլդի «Նռնետուն» շարքի հեքիաթները՝ «Երիտասարդ արքան», «Ձկնորսն ու իր հոգին», «Ինֆանտայի տարեդարձը» և «Աստղամանուկը»: Առաջին անգամ հրատարակվել է 1891թ. որպես այն գրքի երկրորդ մաս, որը ներառում է «Երջանիկ արքայազնը» հեքիաթների ժողովածուն: Գիրքը նախատեսված է դպրոցական միջին և բարձր դասարանների աշակերտների, ընթերցողների լայն լսարանի համար:
Նավարկության ընթացքում՝ օվկիանոսի հատակում հայտնվելուց հետո, Էդուարդ Թյուլեյնը նոր է սկսում հասկանալ, որ կյանքը չի սահմանափակվում նրբագեղ ու թանկարժեք հագուստներով և մյուսների հանդեպ ամբարտավան վերաբերմունքով: Սկսելով իր զարմանալի ճանապարհորդությունը` Էդուարդը նորովի է բացահայտում ինքն իրեն ու աշխարհը, իսկ նրան հանդիպած մարդիկ ու փորձությունները վերջապես սովորեցնում են ամենակարևորը` լսելն ու սիրելը… Goodreads
Արջուկը շատ է սիրում խնձոր ու այգին ջրելիս երազում է խնձորով կարկանդակ ուտելու մասին։ Մի օր, մտքերով տարված, նա մոռանում է փակել այգու ջրի ծորակն ու առավոտյան իր այգում իսկական ծով է հայտնաբերում՝ իսկական ծովային կենդանիներով։ Բայց սա դեռ ամենը չէ։ Երբ ջուրը դադարում է խողովակից հոսելուց, ծովն անհետանում է, ու այգին վերածվում է ջունգլիի։ Goodreads
Սա գեղեցիկ պատմություն է տոկունության մասին. չէ՞ որ տարբեր լինելը դատավճիռ չէ, իսկ խոչընդոտներն ու դժվարությունները հաղթահարելի են, ավելին՝ կարող են նոր՝ ավելի հետաքրքիր ճանապարհներ բացել։ Խխունջ Հենրին ոչ միայն կարողանում է հաջողության հասնել, այլև հաջողության ճանապարհին ընկերներ է ձեռք բերում, սովորում է նրանցից և միևնույն ժամանակ ոգեշնչում է նրանց իր օրինակով։ Goodreads
Եթե չես կարողանում թռչել, գուցե վազելու հարցո՞ւմ ես անգերազանցելի։ Իսկ գուցե արժե լողա՞լ փորձել։ Սա զվարճալի պատմություն է այն մասին, թե ինչպես թվացյալ թերությունը կարող է Ձեզ յուրահատուկ ու անկրկնելի դարձնել։ Դուք հաստատ կգնահատեք Էռնեստ անունով արջուկի հնարամտությունն ու ջանքերը՝ օգնելու ընկերոջը՝ Էդիին՝ բացահայտելու իր կարողությունները։ Goodreads
Հեքիաթ ջրարջուկի մասին, ով երազում է թևեր ունենալ և ճախրել ինչպես թռչունը։ Հեքիաթում հերոսը առաջին անգամ տեսնում է ինքնաթիռ, խանդավառվում է այն մտքից, որ մի օր ինքն էլ կկարողանա այդպիսի թևերի օգնությամբ թռչել։ Հեքիաթը կօգնի երեխաներին հասկանալ, որ իրենց իրական ցանկությունների և երազանքների իրականացումը կախված է հենց իրենց ձեռնարկած քայլերից և ներդրած ջանքերից։ Գիրքը նախատեսված է նախադպրոցական տարիքի երեխաների համար։
Մեր շուրջն ամեն ինչ հեքիաթ է. մեզ շրջապատող գույները, հնչյունները, ընկերությունը, բարությունն ու կարեկցանքը հրաշքներ են: Հրաշքներն ապրում են քամու, աստղերի ու ծաղիկների մեջ, դաշտերում, անտառներում ու երկնքում՝ ամեն-ամեն տեղ, և այս գիրքը հե՛նց դրանց մասին է: Այս պատմություններն առաջինն իմ թոռնիկներն են լսել՝ Բիայնան և Նանեն, ու շատ են հավանել: Հուսով եմ, որ ձեզ Էլ դուր կգան:
Յակոբ և Վիլհելմ Գրիմ եղբայրները ողջ կյանքում հրապուրված են եղել գերմանական բանահյուսությամբ: Նրանք գրեթե քառասուն տարի շրջագայել են Գերմանիայով և հավաքել ու գրի առել ժողովրդից լսած հեքիաթները կախարդական աշխարհների, չարի ու բարու պայքարի և ազնվության, աշխատասիրության ու խելքի անվերապահ հաղթանակի մասին: Այս հեքիաթները երեխաներին ծանոթ են դեռ վաղ տարիքից և մինչև օրս սիրված են ամբողջ աշխարհում: Դրանց մեծ մասը բազմիցս էկրանավորվել է: Գրիմ եղբայրների հեքիաթները մեծ ազդեցություն են գործել համաշխարհային հեքիաթագրության վրա:
Կարաբոսի անեծքով արքայադուստր Ավրորան հարյուր տարով խոր քուն է մտել, և միայն անկեղծ սիրո համբույրը կարող է նրան անեծքից ազատել: Նվագախմբի հետ ուղևորվիր Մեղեդու հեքիաթային աշխարհ և տես, թե բարի փերիներն ինչպես են օգնում հաղթել չար փերի Կարաբոսին: Ամեն էջին սեղմի՛ր երաժշտական կոճակը, որ կյանքի կոչես «Կախարդական սրինգը» հեքիաթն ու Մոցարտի սքանչելի մեղեդին:
Սարերի մեջտեղում մի փոքրիկ գյուղ կար՝ Անձրևաշեն անունով, որտեղ միշտ անձևներ էին, ամպրոպներ, ցեխեր: Գյուղում ապրում էր մի փոքրիկ տղա՝ Կայծիկը, իր ձուկիկ Ջրիկի հետ: Նրանք հոգնել էին անվերջ անձրևներից և տանը մնալուց: Երազում էին արևի մասին, որ կարողանան դուրս գալ զբոսանքի և խաղալ դրսում: Եվ մի օր զարմանալի բան եղավ…
Մումիհովտի փոքրիկ բնակիչներն աներևակայելի կախարդանքի են ականատես լինում և բացահայտում են զարմանալի փոխակերպումն պատճառը։ Առեղծվածն էլ, անշուշտ, զվարճանքի են վերածում։ Սակայն ամենակարևորն այն է, որ նրանք ցանկացած իրավիճակում կարևորում են ընկերությունը, ազնվությունն ու միշտ ուրախանալու կարողությունը։
Ի՜նչ իմանաս՝ ինչ են ձմեռն ու ձյունը, երբ ցուրտն ընկնելուն պես խոր քուն ես մտնում։ Բայց մի անգամ Մումիտրոլն արթնանում է ձմռանն ու իր համար բացահայտում է մի նոր սպիտակ աշխարհ։ Տուվե Յանսոնի փոքրիկ հերոսը ինքնուրույն կողմն որոշվում է անսպասելի իրավիճակում և գլուխ է հանում բոլոր դժվարություններից։
Քաղաքի արվարձաններից մեկում՝ մի խորհրդավոր տան մեջ, հաշտ ու համերաշխ ապրում էին հեքիաթների կերպարներ ու խաղալիքներ: Տան խորդանոցում տանտիրուհին պահում էր չօգտագործվող իրեր ու կահ–կարասի: Իրերից մեկը՝ հին ու խարխուլ աստիճանը, տեսնելով, որ տանտիրուհին մտադիր է իրենցից ազատվելու, զարմանալի որոշում է կայացնում:
Սուրբ ծննդյան զարմանահրաշ պատմությունների այս ժողովածուն ընդգրկում է տասնվեց հեղինակների ստեղծագործություններ, որոնցից շատերն առաջին անգամ են թարգմանվել հայերեն (թարգմանությունները կատարվել են անգլերենից, ֆրանսերենից, գերմաներենից, ռուսերենից): Գիրքն ունի երկու բաժին՝ հեքիաթներ և պատմվածքներ, որոնք նախատեսված են և՛ փոքրերի, և՛ մեծահասակների համար: Հրաշքներով ու կախարդական պատմություններով լի այս գիրքը առաջինն է իր տեսակի մեջ, որ հայ ընթերցողին ուղեկցում է դեպի Սուրբ ծննդյան Լույսը:
«Ստյուարտ Լիթլը» ամերիկացի հանրահայտ մանկագիր Է. Բ. Ուայթի՝ մանուկներին հասցեագրած առաջին ստեղծագործությունն է։ Մանկական այս վիպակը մկնիկ–տղա Ստյուարտի՝ մկնանման արտասովոր արտաքինով, ընդամենը երկու մատնաչափ հասակով արկածասեր, զվարճալի փոքրիկ տղայի մասին է։ Իրականի հետ միախառն ֆանտաստիկ այս պատմությունը սովորեցնում է կենսասիրություն, ընկերասիրություն, համառություն, նպատակասլացություն։ Գիրքն առաջին անգամ հրատարակվել է 1945 թվականին: Ստյուարտ Լիթլ մկնիկ–հերոսի պատմությունն անիմացիոն ֆիլմի, հեռուստասերիալի, բազմաթիվ տեսախաղերի, աուդիո գրքի սցենար է դարձել, արժանացել մրցանակների ու պարգևների։ Goodreads
Այս հրաշալի հավաքածուում գտիր քո սիրելի հեքիաթը և կենդանացրու: Մի քանի պարզ քայլերով ինքդ հեքիաթին մասնակից կդառնաս և մեծ բավականություն կստանաս: Դու՛ էլ մասնակից դարձիր հեքիաթին:
Այս հրաշալի հավաքածուում գտիր քո սիրելի հեքիաթը և կենդանացրու: Մի քանի պարզ քայլերով ինքդ հեքիաթին մասնակից կդառնաս և մեծ բավականություն կստանաս: Դու՛ էլ մասնակից դարձիր հեքիաթին:
Այս հրաշալի հավաքածուում գտիր քո սիրելի հեքիաթը և կենդանացրու: Մի քանի պարզ քայլերով ինքդ հեքիաթին մասնակից կդառնաս և մեծ բավականություն կստանաս: Դու՛ էլ մասնակից դարձիր հեքիաթին:
Ֆերդինանդը ցլիկ է, ով շատ էր սիրում ծաղիկներ։ Ու մինչ իր հետ ապրող մյուս բոլոր ցլիկները վազվզում էին, ցատկոտում ու պոզահարում միմյանց, նա հանգիստ նստում էր ծառի տակ ու ծաղիկներից հոտ քաշում։ Գիրքը գրվել է դեռ 1936-ին, որի հիման վրա էլ The Blue Sky Studios-ը 2018-ին նկարահանեց համանուն մուլտֆիլմը։
«Ալադինի պատմությունը կամ կախարդական լամպը» հեքիաթը մեկն է այն հրաշապատում հեքիաթներից, որ ընդգրկված է «Հազար ու մի գիշեր» ժողովածուում: Դերձակ Մուստաֆայի կամակոր որդի Ալադինը օրերով թափառում էր փողոցներում, ոչ մի արհեստի չէր տիրապետում, բայց հենց նրան էր վիճակված գտնել կախարդական լամպն ու դիմակայել աֆրիկացի կախարդի չար ծրագրերին: Գիրքը նախատեսված է դպրոցական միջին և բարձր դասարանների աշակերտների, ընթերցողների լայն լսարանի համար: Ֆրանսիացի գրող Անտուան Գալլանը, որը հրատարակել է «Հազար ու մի գիշեր»-ի ֆրանսերեն առաջին թարգմանությունը, ներառել է Ալադինի պատմությունը, սակայն այս հեքիաթը չկա արաբական ձեռագրերից կամ տպագիր հրատարակություններից որևէ մեկում, այդ իսկ պատճառով նա երկար ժամանակ կասկածվում էր կեղծարարության մեջ։ Գալլանը...