Հովհաննես Թումանյանի «Ախթամար» պոեմն այս գրքույկում ներկայացված է հինգ լեզվով՝ հայերեն, ռուսերեն, անգլերեն, գերմաներեն, ֆրանսերեն: Պոեմը գրելիս ամենայն հայոց բանաստեղծը ոգեշնչվել է գեղեցկուհի Թամարի և նրա սիրեցյալի սիրո հուզիչ պատմության մասին հին հայկական լեգենդից:
Գրքի մեջ ընդգրկված հեքիաթները լույս են տեսել 1908-1912թթ, առանձին գրքույկներով: Վերահրատարակելով դրանք պահպանել են բնագրի լեզուն, ուղղագրությունը և նկարազարդումները վերամշակված տարբերակով: Գրքի մեջ ընգրկված են հետևյալ հեքիաթները` Շունն ու կատուն, Քաջ Նազարը, Անբախտ վաճառականներ, Գառնիկ ախպեր, Մի կաթիլ մեղրը, Անյաղթ աքլորը, Ուլիկը, Ծիտը, Խօսող ձուկը, Տերն ու ծառան:
Հավաքածուի մեջ ընդգրկված են Հովհաննես Թումանյանի ամենասիրված հեքիաթները և ձայնասկավառակ` Աիդա Ասատուրյանի ընթերցմամբ: Տասնվեց հեքիաթները ներկայացված են առանձին պատկերազարդ գրքույկներով, որոնցից տասը պարունակում են նաև ներկելու համար նախատեսված ներդիրներ: Այս ամենը զետեղված է գեղեցիկ և կոմպակտ տուփի մեջ: Սա հիանալի նվեր է յուրաքանչյուր երեխայի համար:
Հովհաննես Թումանյանի հեքիաթների ժողովածուն և այդ հեքիաթների մուլտֆիլմերի տեսասկավառակը (DVD): Ժողովածուն նկարազարդ է, ուրախ և գունեղ կերպարներով: Հ.Թումանյանի վերահրատարակված հեքիաթների ժողովածուն ունի մեկ հետաքրքրական նորույթ` փոքրիկ ու գեղեցիկ գրպանիկում տեղադրված է յուրաքանչյուր հեքիաթի մոտիվով նկարահանված մուլտֆիլմը ներառող տեսասկավառակը:
Մանկական վիպակ 0-ից մինչև 100 տարեկան երեխաների համար: Հեղինակը սովորեցնում է, որ չի կարելի սուտ խոսել, շատ ուտել, նախանձել ընկերոջը, բարեկամին, բամբասել, խարդախությամբ և խաբեբայությամբ զբաղվել, մի խոսքով՝ անազնիվ չի կարելի լինել: Չի կարելի նաև պարսատիկով թռչուններին ու կենդանիներին հալածել, ծառ կտրել, ծաղիկներ պոկոտել, աղբյուրի ակունքը կեղտոտել… Եվ, իսկապես, ինչքա՜ն բան կա մեր կյանքում, որ չի կարելի անել, իսկ եթե արդեն արել ես այդ արաքներից մեկը, ապա անպայման դու, որպես մարդ, այնքան կփոքրանաս, որ քեզ այլևս ոչ ոք չի նկատի, և ընդհանրապես կկորչես, ինչպես այս գրքի Մուշեղ անունով տղան, որին փրկելու համար երկար ու դժվար ճանապարհ պետք է անցնել:
Տատյանա Շապիրոյի բանաստեղծությունների ժողովածուն հիանալի նվեր է երեխաներին. այն ծանոթացնում է երեխաներին բնության աշխարհի հետ՝ զարգացնելով նրանց երևակայությունը, արթնացնելով հետաքրքրություն շրջապատող աշխարհի հանդեպ և բանաստեղծությունների բարի հերոսներին նմանվելու ձգտում:
Յուրի Սահակյանի մանկական բանաստեղծությունների պատկերազարդ գրքույկ՝ Իրինա Տոկմակովայի թարգմանությամբ: «Ինչո՞ւ ես որոշեցի հայերենից թարգմանել Յուրի Սահակյանի բանաստեղծությունները: Բանն այն է, որ բանաստեղծությունները, եթե դա իսկապես պոեզիա է, և ոչ թե սովորական հանգավորում, միշտ ունեն խորը իմաստ, յուրահատուկ, ներքին մեղեդի. նման բանաստեղծություններն ունեն հոգի: Այս ամենը, անկասկած, կա Յուրի Սահակյանի բանաստեղծություններում: Իսկ բանաստեղծության ոգին կարելի է փոխանցել ցանկացած լեզվով: Ահա թե ինչու ես ցանկություն ունեցա թարգմանել այս բանաստեղծությունները և նվիրել մեծահասակներին ու մանուկներին, ովքեր կարդում են ռուսերեն: Վստահ եմ, որ դրանք ձեզ դուր կգան», – ասում է Իրինա Տոկմակովան:
Ալբոմը ներկայացնում է նկարիչ Լեմս Ներսիսյանի գեղանկարչական ստեղծագործութունները: Լեմս Ներսիսյանի զգացմունքների ամենաբնական շարունակությունն են նրա իմպրեսիոնիստական բնանկարներն ու նատյուրմորտները: